酒を飲んで、尼さんが武器で戦う!
佐賀弁のブログば書きはじめて思うたとばってん、
佐賀弁ばパソコンで入力してから変換ばすっぎ、
とんでもなか単語になっときのあっさね。
佐賀弁では、「〜を」は、「〜ば」って言うとばってん、
こいば変換すっぎんた、たいてい「〜場」ってなっさね・・・![]()
たとえば、「鯉ば食べに行ってきた」って入力したかとばってん、
「恋場食べにいってきた」
って感じになっさねー![]()
今度から忘れんごと(←ちなみに、First Inputでは忘れん語とって出た・・・)
メモってこのブログの「漢字誤変換」で出していこう。
単においの趣味ばってん![]()
ちなみに、今日びっくいしたとは、「天吹」っていうお酒の名前ば入力しようてしたぎ、
尼武器
って出たじゃんねー!
だいたいそがな単語なかろーもん!ってパソコンにツッコミば入れたとばってん、
ちょっとイメージの膨らんで面白かった![]()
あと、おいの母校の「致遠館」も一発で変換できんさねー。
ちえんかんって入力してから変換すっぎ、
地鉛管
・・・なんですかそいは??
ちなみに、おいは致遠館って入力すっときは、
致命的・・・「命的」を消す
遠い・・・「い」を消す
館
って毎回入力しよっさね。
なんか自分の母校の名前ば入力すっとに、
毎回「致命的に遠い館」って入力すっともつらかぁ〜・・・・
だいでんどがんしよんさっとやろか?
IMEの辞書ツール以外で、もっと前向きな「致遠館」の入力の仕方ば
おしえてくんしゃーい!![]()


